Bibleless Peoples part 3 – Controversy

This is part three of a series on the bibleless peoples. In this part, I want to look at the political controversy that often surrounds the languages they speak.
Fear of disunity and conflict is one of the main drivers of political controversy over language. Some people worry that having different communities speaking different languages will result in tensions between those communities that will eventually create enough conflict to tear a country apart. That is the view from the national level. People with this view will sometimes propose that everyone in the country speak the same language.

The view from within a small language community in a nation is very different. They often hear the proposals that there be only one language as a threat – not to their language but to their very identity and existence. So they often react with opposition to the proposals.

Ironically, proposals that there be only one language often create the very political tensions they are designed to end. Recently this exact scenario was played out in India when a prominent person proposed that all India should speak one language. Opposition from those whose mother tongue is another language was strong and swift. Even when they already spoke the proposed language! They said it was an attempt to enslave them and “a war cry” against them. The controversy continued even after the proposal was backtracked. So a proposal made to create unity created tensions instead. Something similar happened over omitting a language on a plaque.

To understand the political reaction against one-language proposals, we need to move away from understanding language as simply a means of communication. Instead, ethnic groups often use the individual threads of their language, their culture, their history, and their religion into weave a cloth that constitutes their identity. They perceive that they cannot lose any one thread, say language, without unraveling the whole cloth. So their language is not just their means of communication, but rather an integral and cherished part of who they are. For this reason, bibleless peoples often feel that their identity is threatened when their language is threatened.

Professor B Y Quarshie says:

Local languages are not morphology and syntax, they are a people’s identity

And Professor Lamin Sanneh wrote:

Language [is] not merely a tool fashioned to achieve limited and temporary goals. It [is] also a dynamic cultural resource, reflecting the spirit of the people and illuminating their sense of values.

And a recent article in a Nigerian newspaper stated:

Language is more than spoken words. It is the bedrock of any cultural and traditional society. Take away the language, and the core spirit of heritage and history is lost.

Ghanaian with his Bible

People’s attachment to their language showed up recently in South Africa when the daughter of TV stars would only speak English and not her parents’ African language. Many South Africans criticized her for abandoning her true identity. They were fine with her speaking English, but thought she should speak her African language too. I could continue with unending examples of the fierce attachment people have to their language because it is part of their identity.

Language will probably always be a hot political issue given the competing demands of national unity and local identity. But the attachment people have to their language makes it a great medium for transmitting the Gospel. Those announcing the Gospel do themselves a great disfavor if they see language as divisive, or as only a utilitarian issue of communication rather than as a God-given door to peoples’ hearts.

We take the latter approach, and so we call this blog Heart Language.

Bibleless Peoples part 2, language myths

I recently read “The Narrative of the Life of Frederick Douglass, An American Slave”, Frederick Douglass’ autobiography. Douglass wrote it in 1845. It contained a number of words I did not know. Take this passage, for example.

His carriage-house contained three splendid coaches, three or four gigs, besides dearborns and barouches of the most fashionable style.

I had to look up gigs, dearborns, and barouches, having never had occasion to be around or talk about these types of horse-drawn wagons and coaches. I knew of covered wagons and stage coaches because I have seen those and heard them called by their names, but everything else was just a wagon to me.

Choir in Congo singing AIDS prevention song in their language

That brings me to bibleless peoples. They are often accused of having impoverished, substandard or unscientific languages. These accusations are bolstered by pointing out that the languages do not have words for modern things. But in Frederick Douglass’s day, even English did not have the word “microbe”. Was his language therefore impoverished? Was mine impoverished because I didn’t know barouches? Not having words for something is a silly way to judge someone’s language. Many common words today were unknown to Shakespeare and it is ridiculous to call the English he spoke and wrote impoverished or substandard. In fact, such accusations are misplaced for any language because languages adopt or invent new words for the things they encounter. Vocabulary is a function of context rather than a sign of adequacy or inadequacy. All languages can and do develop – acquiring new words as needed. Did you know that “vegan” wasn’t invented until 1944 and remained obscure for decades after that? When we were involved in translating AIDS information into Congo languages, we had to find ways to say HIV, AIDS, seropositive, virus and many other things. Those doing the translations always found good translations of all the terms and even had them approved by medical professionals.

Unfortunately, sometimes bibleless peoples believe the negative statements made about their languages. They can even believe that the lack of certain words will make it impossible to translate the Bible. Sometimes we have to convince church leaders who fear that the Bible will be degraded by translating it into “substandard” languages. It’s all part of mobilizing churches in Africa for Bible translation.

But when the translation produces the joy of salvation and the fruit of godly living, the language myths are often dispelled. Besides, dare we call any language “impoverished” in which God speaks to people?

Publications in many topics in Ghanaian languages

The Bibleless part 1 – Hidden

The United Nations has declared 2019 as the International Year of Indigenous Languages. This prompts me to write a short series of blog posts about a related topic – the peoples around the world who still don’t have the Bible in their language – the bibleless peoples.

The bibleless peoples and their languages are almost invisible. That is, you only notice them if you look. Unlike the things in life that force themselves into our perception whether we want them or not – potholes, polluted air, loving hugs from family and friends – most of us could live our whole lives without encountering someone from a bibleless people, or not noticing if we did. In this way, the bibleless peoples are very much like the one lost sheep from among the 100 that the good shepherd took pains to locate.

Being an imitator of Jesus means more than responding with love and the gospel to the people and circumstances that we find clearly in our vision. It also means going and looking for cases we don’t readily see. That’s the point of the parable and indeed of Jesus life – he came looking for us even while we were hidden (lost), far away and not looking for him.

We owe a debt to those who have located and made known the bibleless peoples. They embody Jesus’ seeking spirit.

I remember vividly a chief of the Nawuri people expressing how hidden his people felt until they had the Bible. Raising high the newly-printed New Testament in Nawuri, and with emotion in his voice he said:

Politicians don’t know us, but now God knows us.

Jesus said of himself:

For the Son of Man came to seek and save those who are lost.” – Luke 19:10

Jesus seeks, actively searches for, the lost. He didn’t and doesn’t wait for them to find him. To be true to Jesus, our mission endeavors should also spend effort searching for those who would normally remain hidden.